¿cómo te llamas?

- ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Gabor.

Igen! Igen! Igen! Spanyolul tanulok. Két év spanyol-anyanyelvűekkel való együttélés után elkezdtem spanyolul tanulni.

Tajvani tartózkodásom alatt többnyire kínaiul és angolul kommunikálok. Az itteni környezet jót tesz, hogy fejlődjön a kínai tudásom. (Mint minden anyanyelvi környezet.)

Azonban olyan, mintha két világban élnék. A legtöbb brátom ugyanis latin-amerikai (Panama, Paraguay, Argentina, Honduras, Bolívia) és ha már egynél több latin van jelen egy találkozón, akkor tuti, hogy spanyolul fognak beszélni. Amikor meg nagyobb számban (n>3) bukkannak fel ugyanazon a helyen, akkor tuti, hogy a beszélgetés 95 százaléka spanyolul fog zajlani. Sok mindent megértek. Ez egyrészt annak köszönhető, hogy az angl nyelv révén sok mindent "kihallok" egy beszélgetéből. Másrészt a főbb "kötőszavakat" ismerem.

A beszélt spanyolom nem sokat fejlődött tavaly. A leglényegesebb, hogy most már álmomból felkeltve is el tudom mondani, hogy "A szemeid úgy ragyognak, mint csillagok az égen!" :) Nagyon fontos mondat!

____________

Az egyetemen tanulok spanyolul, kezdő szinten. 60-an vagyunk az osztályban, ami sajnos nem sok jót ígér.

Két dolog miatt vágtam mégis bele. Egyrészt, mert valamilyen rendszerben akartam tanulni. Hiába tanítgattak eddig, nekem rendszer kell. Ragozás, igeidők, stb. Másrészt két kreditet ér a tárgy, és nem lesz nehéz teljesteni. (Ajándék kreditnek ne nézd a fogát!)

Tavaly volt angol órám. Kínaiul tanultam angolt. Nem volt különösebben vészes. Egyrészt, mert sok újat nem mondtak. A nyelvtant ismertem, a szavakat meg kiszótáraztam. Most kínaiul tanulom a spanyolt.

Nyelvtanulásnál nagyjából hasonló módon zajlik a nyelvvel való ismerkedés. Amikro két éve elkezdtem kínaiul tanulni, akkor a tanáraimnak tilos volt angolul beszélniük. Tehét mindent kínaiul magyaráztak el. Tavaly az angolon kínaiul magyarázták a nyelvtant. Ez a két dolog sokat segít a spanyol alapjaim lerakásában.

Remélem, gyorsan fogok haladni.

A szükséges plusz: nagyon jó érzés, hogy az ismeretlen spanyol szó jelentését megértem a mellette feltüntetett kínai magyarázatból! Bizonyítékul szolgál, hogy van eredménye a kínai tanulásomnak!

.

4 hozzászólás:

Atiliboy

2007. okt. 10. 4:41:00

és akkor hová mész legközelebb nyaralni???

Argentína, Bolívia, Panama???

Globetrotter

2007. okt. 10. 6:24:00

Hat minden elismeresem!!

Ördög Zoltán

2007. okt. 11. 0:17:00

Hajrá! Annyira irigylem azokat, kiknek van nyelvérzékük!

Láng Levente

2007. okt. 13. 2:27:00

szí szenyor!

na, kb ennyit tudok azon a nyelven, amit én spanyolnak gondolok.
"igen uram"-ot jelent, gondolom most már rengeteget segítettem eme ritka szófordulat megtanításával.

na, mucsáosz amigó... (vagy vmi ilyesmi)